投稿

6月, 2025の投稿を表示しています

🌕 The Story of Princess Kaguya / かぐや姫のものがたり

  🎋 1. The Bamboo Cutter's Surprise / 竹とりのおじいさんのびっくり EN: A long, long time ago, in a quiet village in Japan, there lived a kind old man and his gentle old wife. The old man was a bamboo cutter. Every day, he went into the forest to cut bamboo. One day, as he was cutting bamboo, he saw something strange. Inside a glowing bamboo stalk, there was a tiny, beautiful baby girl! JP: むかしむかし、日本のしずかな村に、やさしいおじいさんと、おだやかなおばあさんが住んでいました。おじいさんは竹を切る仕事をしていました。ある日、竹を切っていると、光る竹の中に、小さくてきれいな女の赤ちゃんを見つけました! 👶 2. A Baby from the Moon / 月から来た赤ちゃん EN: The old man said, "Oh my! This baby must be a gift from heaven!" He took the baby home to his wife. The old woman smiled and said, "She is so cute! Let’s raise her like our own daughter." They named her Kaguya-hime, which means "Shining Princess." JP: おじいさんは、「まあ!この赤ちゃんは天からの贈りものだ!」と言いました。家に連れて帰ると、おばあさんはニコニコして、「とてもかわいいわ!私たちの子どものように育てましょう」と言いました。ふたりは女の子に「かぐや姫」と名前をつけました。 🌸 3. Kaguya-hime Grows Up / かぐや姫、大きくなる EN: Kaguya-hime gr...

🌊 The Story of Urashima Taro / 浦島太郎のお話

  🏞️ 1. A Kind Fisherman EN: Once upon a time in Japan, there was a kind young fisherman named Urashima Taro. He lived in a small village by the sea. Every day, he went fishing and gave extra fish to hungry people. He loved the sea and all the animals in it. JP: むかしむかし、日本の小さな海辺の村に、浦島太郎という親切な青者の漁師がいました。毎日魚を釣っては、お腹を空かした人たちに分けてあげました。漁師の太郎は海も海の動物も大好きでした。 🪳 2. The Turtle in Trouble EN: One day, Urashima Taro saw some children hurting a little turtle. "Stop! Don't hurt the turtle!" he said. He saved the turtle and gently placed it back into the sea. The turtle looked at him and swam away happily. JP: ある日、太郎は子どもたちが小さなカメをいじめているのを見ました。「やめなさい!カメをいじめないで!」と太郎は言いました。太郎はカメを助けて、そっと海に返しました。カメは太郎を見つめて、うれしそうに泳いでいきました。 🌊 3. A Magical Invitation EN: The next day, the turtle came back. To Taro’s surprise, it spoke! "Thank you for saving me. I am a turtle from the Dragon Palace under the sea. Please come with me. The Princess wants to meet you." JP: 次の日、カメが戻ってきました。太郎がびっくりすると...

🌟 The Story of Momotaro / 桃太郎のお話

  🌺 1. The Big Peach / 大きな桃 EN: Once upon a time in Japan, an old man and woman lived in a small village. They had no children, but they were kind and happy. Every day, the old man cut grass in the mountains, and the old woman washed clothes in the river. JP: むかしむかし、日本の小さな村に、おじいさんとおばあさんがすんでいました。子どもはいませんでしたが、ふたりはやさしくて、しあわせにぐらしていました。毎日、おじいさんは山で草をかり、おばあさんは川で服を洗っていました。 EN: One day, the old woman saw something big coming down the river. It was a huge peach! She took the peach home. "Let’s eat this big peach for dinner," she said. JP: ある日、おばあさんは川をながれてくる大きなものを見つけました。それはなんと、大きな桃でした!おばあさんはその桃をいえに持ち帰り、「この大きな桃をご飯にしましょう」と言いました。 🌟 2. A Baby from the Peach / 桃から一人の子 EN: When they cut the peach open, surprise! A baby boy was inside! The baby said, "I have come from Heaven to help you." The old couple was very surprised but very happy. JP: 桃を切ると、なんと!中から男の子がでてきました!その子は「天国からきました。おふたりをたすけにきたのです」と言いました。おじいさんもおばあさんも、びっくりして、とても喜びました。 EN: They named him Momotaro, which means ...

🌸 The Story of Hanasaka Jiisan (花咲かじいさんの話)

  🌸 The Story of Hanasaka Jiisan (花咲かじいさんの話) 🟩 1. A Kind Old Man and His Dog Once upon a time, in a small village in Japan, there lived a kind old man and his kind old wife. They were poor, but they were happy. They had no children, but they had a white dog named “Pochi”. They loved “Pochi” like their own child. むかしむかし、日本の小さな村に、優しいおじいさんとおばあさんが住んでいました。 ふたりは貧しかったけれど、幸せに暮らしていました。 子どもはいませんでしたが、白い犬のポチがいました。 ふたりはポチを子どものように大切にしていました。 🟩 2. The Dog Finds Treasure One day, “Pochi” barked and said, “Woof! Woof!” He ran to a spot under a tree and started digging. The old man followed him and dug the ground with a shovel. Suddenly—clink!—he found gold coins in a box! The kind couple was very surprised and happy. ある日、ポチが「ワンワン!」とほえて、木の下を掘りはじめました。 おじいさんがスコップで掘ると……なんと!金のコインが出てきました! おじいさんとおばあさんは、とてもびっくりして、うれしくなりました。 🟩 3. The Greedy Neighbor Next door lived a greedy old man and his mean old wife. They saw the treasure and became jealous. They took “Pochi” ...

What is the title of your favorite movie?

  What is the title of your favorite movie? My favorite movie is Titanic. That is so sad. After seeing that movie, I lost my nerve for a while. It might be a very beautiful story, but I lost my energy. That's why I don't like  that movie. それはとても悲しすぎる。 あの映画を見た後、私はしばらく気力をなくしました。 とても美しい話かもしれないけれど、私は元気をなくしてしまったんです。 だから私はあの映画が嫌いです。 I don't have anymore questions.

私の思考能力

My thinking ability is about that of a 3 year old, so I would like you to speak to me in short, simple English, as if you were talking to a child. 私の思考能力は3歳児程度なので、子供に話しかけるように短く簡単な英語で話してほしい。 Today was my day off. I wake up at 4 am  and  running over two hours. But I was very tired, so I ate a lot and took a nap. And took a nap again. 今日は休みの日だった。朝4時に起きて、2時間以上走った。 でもとても疲れていたので、たくさん食べてたくさん昼寝をした。 また昼寝をした。  私は飛行機に乗るのが怖いです。 I am afraid to airplane. I am fear to airplane. I am terrified to airplane. In this case, which word is the proper? The other day, I do a foreign guest a ride to Haneda Airport. I guess she was of European, but I am not sure exactly. she said was “Haneda Airport” and "quick, quick. 先日、ある外国人客を羽田空港まで送った。 彼女は「羽田空港」と「早く、早く」と言っていた。 She sneezed and said “sorry” in the car. I wonder I thought, "I should say ‘God bless you’ at times like this. But I didn't say anything. 彼女は車の中でくしゃみをして「ごめんなさい」と言った。 その瞬間、私は思った。こういうときは『神のご加護を』と言うべきだ、と。 でも何も言わなかった。 We arrived at our dest...